Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Reseñas
BOTELLA TEJERA, Carla y AGULLÓ GARCÍA, Belén. Mujeres en la traducción audiovisual II. Nuevas tendencias y futuro en la investigación y la profesión. Madrid, Sindéresis, 2022, 192 pp., ISBN 978-84-19199-42-3 Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Reseñas
SPOTURNO, María Laura (coord.). Subjetividad, discurso y traducción: La construcción del ethos en la escritura y la traducción. Valladolid, Ediciones Universidad de Valladolid, 2022, 217 pp., ISBN 978-84-1320-197-9 Resumenpdf
Hikma Vol. 14 (2015) - Artículos
El origen de la novela gótica inglesa y su recepción en Francia: análisis traductológico de The Castle of Otranto (1764) de H. Walpole y su primera traducción al francés (1767) ResumenPDF
Hikma Vol. 14 (2015) - Artículos
Análisis pragmático-cognitivo de tres versiones en español de The Tell-Tale Heart de Edgar Allan Poe ResumenPDF
Hikma Vol. 13 (2014) - Artículos
Roderick the Last of the Goths (1814) de Robert Southey: estructura, análisis y traducción ResumenPDF
Hikma Vol. 12 (2013) - Artículos
«Nase hoch beim Übersetzen»: Notas acerca de la traducción literaria alemán-español ResumenPDF
Hikma Vol. 12 (2013) - Artículos
Meditations among the Tombs: In a Letter to a Lady de James Hervey, traducida al francés en 1770 por Mme d’Arconville ResumenPDF
Hikma Vol. 11 (2012) - Artículos
Análisis lingüístico-cultural del imaginario de los judíos a través los refranes ResumenPDF
Hikma Vol. 10 (2011) - Artículos
El ascendiente de Thomson y Saint-Lambert en los romances rurales de Meléndez Valdés ResumenPDF
Hikma Vol. 10 (2011) - Artículos
Relaciones interdisciplinares entre la Traductología y la Lingüística Cognitiva ResumenPDF
Hikma Vol. 10 (2011) - Artículos
Madame du Deffand, “salonnière” e impulsora de la sociedad intelectual y mundana del siglo XVIII. Traducción del retrato en verso de De Fos ResumenPDF
Hikma Vol. 10 (2011) - Artículos
Hacia una taxonomía de los equipos y sistemas técnicos empleados en la interpretación simultánea ResumenPDF
Hikma Vol. 9 (2010) - Artículos
La influencia melancólica de los poetas prerrománticos ingleses en Francia ResumenPDF
Hikma Vol. 6 (2007) - Artículos
Poesía religiosa francesa: los grandes poetas espirituales de comienzos del siglo, autores influenciados por Santa Teresa y San Juan de la Cruz; poetas cristianos del tercer cuarto de siglo DetallesPDF
Hikma Vol. 5 (2006) - Artículos
Traducir desde el Mittelhochdeutsch: principales dificultades de traducción del Minnelied alemán ResumenPDF
Hikma Vol. 4 (2005) - Artículos
Dos ejemplos de poesía satírica medieval alemana: ein altiu diu begunde springen de NeidHart von Reienthal e ich will gen diser vasennacht, del Liederbuch der Clara Hätzlerin ResumenPDF
Hikma Vol. 15 (2016) - Artículos
Las traducciones al inglés de Le Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir: Prostitutas y hetairas ResumenPDF
Hikma Vol. 15 (2016) - Artículos
The Endocrine System at a Glance: Problemas y técnicas de traducción en el capítulo “Chemical Transmission” ResumenPDF
Hikma Vol. 16 (2017) - Artículos
Avis d’une mère à sa fille: la traducción al español de la condesa de Lalaing ResumenPDF
Hikma Vol. 17 (2018) - Artículos
La traducción de terminología judicial: análisis pragmático-funcional del personal que colabora con la Administración de Justicia en Francia y en España ResumenPDF
Hikma Vol. 17 (2018) - Artículos
El conocimiento ficcional como forma de acercamiento al conocimiento del mundo real: reclasificación de los tipos de conocimiento, caracterización y fundamentos para un enfoque lingüístico ResumenPDF
Hikma Vol. 18 Núm. 1 (2019) - Artículos
Los efectos secundarios del electroshock en la poesía de Anne Sexton: “Music Swims Back to Me” y su traducción al español ResumenPDF
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Reseñas
DEKKER, Thomas et al. ‘El dominio de la lujuria, o, la reina lasciva'. Edición crítica y anotada y traducción al español. LÓPEZ-PELÁEZ CASELLAS, Jesús y CUDER, Primavera (Eds.). Berlin, Peter Lang, 2019, 375 pp., ISBN 978-606-749-133-3 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Reseñas
LAVAULT-OLLEON, Elisabeth Y ZIMINA, Maria. Des mots aux actes. Traduction et technologie, regards croisés sur de nouvelles pratiques. Paris, Classiques Garnier, 2019, 352 pp., ISBN 978-2-406-09778-5 Resumenpdf