Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Reseñas
MEJÍAS CLIMENT, Laura & CARRERO MARTÍN, José Fernando. New Perspectives in Audiovisual Translation. Towards Future Research Trends. València, Universitat de València, 2021, 212 pp., ISBN 978-84-9134-924-2 Resumenpdf (English)
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Reseñas
BOTELLA TEJERA, Carla y AGULLÓ GARCÍA, Belén. Mujeres en la traducción audiovisual II. Nuevas tendencias y futuro en la investigación y la profesión. Madrid, Sindéresis, 2022, 192 pp., ISBN 978-84-19199-42-3 Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Artículos
¿Conocen y usan los estudiantes de traducción suficientes recursos lexicográficos y terminográficos? Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Reseñas
SPOTURNO, María Laura (coord.). Subjetividad, discurso y traducción: La construcción del ethos en la escritura y la traducción. Valladolid, Ediciones Universidad de Valladolid, 2022, 217 pp., ISBN 978-84-1320-197-9 Resumenpdf
Hikma Vol. 17 (2018) - Artículos
La traducción de terminología judicial: análisis pragmático-funcional del personal que colabora con la Administración de Justicia en Francia y en España ResumenPDF
Hikma Vol. 17 (2018) - Reseñas
RAMÍREZ GARCÍA, Tania Jesús. Traducción de la metáfora poética desde un enfoque comunicativo: metáfora lorquiana. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Servicio de Publicaciones-Fundación Mapfre Guanarteme. 2009. 131 pp. ISBN 978-8492777372. ResumenPDF
Hikma Vol. 18 Núm. 1 (2019) - Artículos
Traducción publicitaria e identidad femenina: las reescrituras de los cánones de belleza occidentales en las campañas de Estée Lauder ResumenPDF
Hikma Vol. 17 (2018) - Artículos
El conocimiento ficcional como forma de acercamiento al conocimiento del mundo real: reclasificación de los tipos de conocimiento, caracterización y fundamentos para un enfoque lingüístico ResumenPDF
Hikma Vol. 17 (2018) - Reseñas
Reseña de la obra: CORPAS PASTOR, G. y SEGHIRI DOMÍNGUEZ, M. (eds.) (2016). Corpus-based Approaches to Translation and Interpreting: From Theory to Applications. (Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 106). Frankfurt: Peter Lang. ISBN 9783631609569 / E-ISBN 9783653060553. DOI 10.3726/9783653060553. ResumenPDF
Hikma Vol. 18 Núm. 1 (2019) - Artículos
Algunas consideraciones sobre el papel de las tecnologías en los Estudios de Traducción y en la formación de traductores ResumenPDF
Hikma Vol. 18 Núm. 1 (2019) - Artículos
Los efectos secundarios del electroshock en la poesía de Anne Sexton: “Music Swims Back to Me” y su traducción al español ResumenPDF
Hikma Vol. 18 Núm. 1 (2019) - Reseñas
RIVAS CARMONA, María del Mar; VEROZ GONZÁLEZ, María Azahara (eds.) Agroalimentación: lenguajes de especialidad y traducción. Granada: Comares Interlingua, 2018, 176 pp., ISBN 978-84-9045-702-3 ResumenPDF
Hikma Vol. 18 Núm. 2 (2019) - Artículos
«Que en estos nuestros reinos llamábamos…»: a la búsqueda de una naturalización coeva de títulos y fórmulas de tratamiento en la traducción de la dramaturgia estuarda ResumenPDF
Hikma Vol. 18 Núm. 2 (2019) - Artículos
El uso de la creación discursiva como efecto humorístico en la traducción audiovisual. El caso de Men in Black 3 ResumenPDF
Hikma Vol. 19 Núm. 2 (2020) - Artículos
La discapacidad en la normativa de España y Alemania: comparativa terminológico-conceptual para traductores Resumenpdf
Hikma Vol. 19 Núm. 1 (2020) - Artículos
«Ilustraducción» para niños: Las dinámicas texto-imagen en los álbumes infantiles ilustrados desde un prisma traductológico Resumenpdf
Hikma Vol. 19 Núm. 1 (2020) - Artículos
The analysis of linguistic variation in Translation Studies. A proposal for classifying translational phenomena between source text and target text Resumenpdf
Hikma Vol. 19 Núm. 2 (2020) - Artículos
La recepción del humor en las versiones original y traducida de la narrativa de Naguib Mahfuz: Análisis empírico aplicado al caso de Jān al-Jalīlī Resumenpdf
Hikma Vol. 19 Núm. 1 (2020) - Reseñas
Ogea Pozo, M.M.; Rodriguez Rodriguez, F. (eds.) Insights into audiovisual and comic translation. Changing Perspectives on films, comics and videogames. Córdoba: UCOPress, Translation and Interpreting Series, III, 2019, 213 pp. ISBN 978-84-9927-469-0 Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Artículos
Retos de traducción de las "Terms and Conditions" de las redes sociales: análisis jurídico y terminológico contrastivo inglés-español basado en corpus Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Reseñas
ARCE, Lorena; SEGHIRI, Miriam. La traducción de contratos de compraventa inmobiliaria: un estudio basado en corpus aplicado a España e Irlanda. Ámsterdam: Peter Lang, 2020. ISBN: 978-3-631-80131-4 Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Artículos
Lenguaje inclusivo y representación del colectivo queer en solicitudes de adopción: análisis contrastivo inglés-español Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Artículos
Un estudio contrastivo e interdisciplinar sobre la influencia emocional de los textos con carga emotiva negativa en los traductores Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Artículos
COMPRAVENTACOR: sitio web para la traducción de contratos de compraventa de viviendas en España, Argentina, Reino Unido y Estados Unidos Resumenpdf
Hikma Vol. 19 Núm. 2 (2020) - Reseñas
Martínez Ojeda, Beatriz (ed.) Cuadernos de Traducción. Córdoba: UCOPress, 2020, 208 pp. ISBN 978-84-9927-549-9 Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
La mediación intercultural y el papel de los menores migrantes en la comunicación en un centro de menores Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
Traducción automática y posedición: estudio demoscópico en el mercado de la traducción profesional Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Artículos
Aproximación a la traducción del lenguaje tabú y ofensivo al árabe. Estudio y análisis de la serie La casa de papel Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
La traducción de la variación lingüística en los cómics: El dialecto de Ebony White en The Spirit Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 1 (2021) - Reseñas
INCALCATERRA, L., LERTOLA, J., TAVALÁN, N. Audiovisual Translation in Applied Linguistics. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 2020, 207 pp., ISBN 978-90- 272-0755-5 Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
Las políticas de traducción: ¿Una herramienta para empoderar o desempoderar a los migrantes en el contexto digital? Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
Las referencias históricas de la época soviética y su tratamiento en la traducción: el caso de Svetlana Aleksiévich Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
El (invisible) papel de los traductores e intérpretes durante la COVID-19: estudio de las publicaciones de El País Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
De mommet a ugly. Análisis de la dualidad lingüística e idiolecto de Tess Durbeyfield en las traducciones al castellano de Tess of the d’Urbervilles Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
Aspectos deontológicos de los servicios de interpretación en entidades de acogida a solicitantes de protección internacional y personas refugiadas en Andalucía Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
La receta de cocina como recurso didáctico en la clase de traducción directa de la segunda lengua extranjera alemán Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Artículos
La estrategia publicitaria femvertising y la subtitulación: análisis crítico del mensaje de empoderamiento femenino en YouTube Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Artículos
La interpretación en los procesos penales: ¿Qué opinan los jueces de guardia sobre el papel de los intérpretes? Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Artículos
¿Cómo influye el (tipo de) feedback que proporciona el profesorado en las creencias de autoeficacia del estudiantado? Un estudio cuasi experimental en el aula de Traducción Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Artículos
La imagen del leproso a través de la traducción de sus denominaciones en la literatura bíblica del ámbito germánico altomedieval Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Reseñas
MINUTELLA, Vincenza. (Re)Creating Language Identities in Animated Films. Dubbing Linguistic Variation. Switzerland, Palgrave Macmillan, 2021, 424 pp., ISBN 978-3-030-56637-1 Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Reseñas
ARIAS-BADIA, Blanca. Subtitling Television Series. A Corpus-Driven Study of Police Procedurals. Oxford, Bern, Berlin, Bruxelles, New York, Wien, Peter Lang, 2020, 248 pp., ISBN 978-1-78707-796-6 (print), ISBN 978-1-78707-798-0 (ePub) Resumenpdf
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Reseñas
BAER, Brian James and KAINDL, Klaus. Queering Translation, Translating the Queer. Theory, Practice, Activism. New York & London, Routledge, 2018, 234 pp., ISBN: 9780367365677 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Reseñas
DEKKER, Thomas et al. ‘El dominio de la lujuria, o, la reina lasciva'. Edición crítica y anotada y traducción al español. LÓPEZ-PELÁEZ CASELLAS, Jesús y CUDER, Primavera (Eds.). Berlin, Peter Lang, 2019, 375 pp., ISBN 978-606-749-133-3 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Reseñas
VIDAL CLARAMONTE, Mª Carmen África. Traducción y literatura translingüe: voces latinas en Estados Unidos. Iberoamericana Vervuert, 2021, 202 pp., ISBN 978-84-9192-199-8 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Reseñas
DÍAZ ALARCÓN, Soledad y GUERRERO MEDINA, Pilar (Eds.). Innovación metodológica para la investigación y docencia en Filología y Traducción: casos prácticos. Aula Magna McGraw-Hill & UCO Press, 2020, 172 pp., ISBN 978-841839274-0 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Reseñas
KÖLBL, Julia; ORLOVA, Iryna; WOLF, Michaela (Eds.). ¿Pasarán? Kommunikation im Spanischen Bürgerkrieg. Interacting in the Spanish Civil War. Viena y Hamburgo, New academic press, 2020, 224 pp., ISBN 978-3-7003-2179-8 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 1 (2022) - Reseñas
MATAMALA, Anna. Accessibilitat i traducció audiovisual, vol. 24. Biblioteca de Traducció i Interpretació. Vic: Eumo Editorial, 2019, 209 pp., ISBN 978-84-9766-687-9 Resumenpdf (English)
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Artículos
La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de Roald Dahl y la traducción de sus rasgos posmodernos al francés y al castellano Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Artículos
En busca de la ética dentro y fuera de los códigos: dilemas éticos a los que se enfrentan estudiantes en prácticas de interpretación sanitaria Resumenpdf (English)
Hikma Vol. 22 Núm. 1 (2023) - Reseñas
TOPF MONGE, Guiomar. Traducir el género. Aproximación feminista a las traducciones españolas de obras de Annemarie Schwarzenbach. Berlín, Peter Lang, 2020, 316 pp., ISBN 978-36-318-3260-8 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Artículos
La gestión de proyectos de traducción: una tarea pendiente en los planes de estudio del Grado en Traducción e Interpretación en España Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 1 (2023) - Reseñas
BLAKE, William. ‘Augurios de inocencia’. Edición y traducción de Fernando Castanedo. Madrid, Cátedra, 2020, 178 pp., ISBN 978-84-376-4130-0 Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 1 (2023) - Artículos
Estudio del esfuerzo cognitivo en el procesamiento de características léxicas en estudiantes y expertos utilizando una metodología de seguimiento de ojos Resumenpdf (English)
Hikma Vol. 22 Núm. 1 (2023) - Reseñas
EMILY, Rose. Translating Trans Identity. (Re)writing Undecidable Texts and Bodies. Nueva York y Londres, Routledge, 2021, 215 pp., ISBN 978-0-367-36996-5 Resumenpdf
Hikma Vol. 21 Núm. 2 (2022) - Reseñas
LAVAULT-OLLEON, Elisabeth Y ZIMINA, Maria. Des mots aux actes. Traduction et technologie, regards croisés sur de nouvelles pratiques. Paris, Classiques Garnier, 2019, 352 pp., ISBN 978-2-406-09778-5 Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Artículos
Los iconos como estrategia para la representación de la información sonora en la subtitulación para sordos Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Artículos
En páginas interiores: ¿evolución? de la visibilidad paratextual del traductor en la novela histórica publicada en España Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Reseñas
LEE, Tong King & WANG, Dingkun (Eds.). Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic. New York, Routledge, 2022, 117 pp., ISBN 978-1-032-02558-2 Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 1 (2023) - Reseñas
SÁNCHEZ-MOMPEÁN, Sofía. The Prosody of Dubbed Speech. Beyond the Character’s Words. Cham, Switzerland, Palgrave Macmillan, 2020, 250 pp., ISBN 978-3-030-35520-3 Resumenpdf (English)
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Reseñas
OAKNÍN, Mazal & BOLAÑOS GARCÍA-ESCRIBANO, Alejandro (Eds.). Feminism and gender awareness in modern foreign languages and translation. E-Expert Seminar Series: Translation and language teaching, Vol. VI. Córdoba, UCOPress, 2022, 26 pp. ISBN: 978-84-9927-7 Resumenpdf (English)
Hikma Vol. 20 Núm. 2 (2021) - Artículos
Revisión sistemática de bibliografía sobre traducción audiovisual y estudios LGBTQ+ (2000-2020): dimensiones epistemológica y metodológica Resumenpdf
Hikma Vol. 22 Núm. 2 (2023) - Artículos
La evaluación de la calidad de la interpretación judicial entre el chino y el español en los procesos penales Resumenpdf